簡(jiǎn)介:This kicks off with the murder of one Adolf Schwartz (who bears a striking resemblance to another famous Adolf) by placing a ravenous piranha fish in
簡(jiǎn)介: JP, un acteur raté de 40 ans, décide d’organiser la première grosse marche de contestation noire en France, mais ses rencontres, souvent burlesques,
簡(jiǎn)介:湯姆(弗雷德里克·馬奇 Fredric March 飾)是一名內(nèi)心懷揣著遠(yuǎn)大理想的劇作家,而喬治(加里·庫(kù)柏 Gary Cooper 飾)則是一位名不見(jiàn)經(jīng)傳的小小畫(huà)家,兩人同為文藝界人士,在巴黎合租了一幢公寓。一次偶然中,湯姆和喬治邂逅了名為吉爾達(dá)(米利亞姆·霍普金斯 Miriam Hopkins
簡(jiǎn)介:A verger, who likes to dress as a priest, is invited, by one of the villagers, to be the pastor at a vacant church. The atheist teacher resents the pa
簡(jiǎn)介:做事一向理性的水利工程師沃爾特·費(fèi)伯(山姆·夏普德 Sam Shepard 飾)搭乘的飛機(jī)中途失事,被迫降落在墨西哥的沙漠之中。然而在獲救之后,沃爾特卻一反常態(tài)地決定,與素不相識(shí)的德國(guó)商人去墨西哥叢林尋找多年都未曾連絡(luò)過(guò)的朋友。當(dāng)他們來(lái)到朋友的住處時(shí),發(fā)現(xiàn)朋友已經(jīng)自殺身亡。 沃爾特的第二段旅程開(kāi)始在